诗词大全

诗经·大雅《既醉》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 既醉 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《既醉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·大雅《既醉》原文及翻译注释,诗意解释

  《既醉》原文

《既醉》

诗经·大雅

既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。

昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。

其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。

威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。

其类维何?室家之壸。君子万年,永锡祚胤。

其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。

其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以孙子。

  《既醉》的出处

  《既醉》出自:《大雅·既醉》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《既醉》译文

  君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。
 
  君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。
 
  您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:
 
  他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。
 
  隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!
 
  您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!
 
  您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁万万岁,上天授予您大命永远附随!
 
  上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!

  《既醉》的注释

  既:已经。
 
  德:恩惠。
 
  介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
 
  将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。
 
  昭明:光明。
 
  有融:融融,盛长之貌。
 
  令终:好的结果。
 
  俶(chù):始。
 
  公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
 
  笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。
 
  攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
 
  孔时:很好。
 
  匮(kuì):亏,竭。
 
  锡(cì):同“赐”。类:属类。
 
  壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。
 
  祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。
 
  被:加。
 
  景命:大命,天命。仆:附。
 
  釐:通“ 赉”。赐予。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。
 
  从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

  简短诗意赏析

  此诗八章,每章四句,描述周代统治者祭祀祖先,祝官代表神尸对主祭者周王传达神灵旨意,表示祝福,祭祀完毕后周王和诸侯尽情宴饮。全诗通篇都是祝福词,虽是赋法,但笔致突兀,其重要的艺术特色是善于运用半顶针修辞格以增强诗歌的表现力。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:诗经·大雅《行苇》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·大雅《皇矣》原文及翻译注释_诗意解释