诗词大全

李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 如梦令·昨夜雨疏风骤 作者: 李清照
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及翻译注释,诗意解释

  《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文

《如梦令·昨夜雨疏风骤》

李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。

  《如梦令·昨夜雨疏风骤》译文

  昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,酣睡一夜仍有余醉未消。问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她却说海棠花依然和昨天一样。知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

  《如梦令·昨夜雨疏风骤》的注释

  疏:指稀疏。
 
  雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。
 
  浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。
 
  浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。
 
  卷帘人:有学者认为此指侍女。
 
  绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

  简短诗意赏析

  这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李清照《如梦令·常记溪亭日暮》原文及翻译注释_诗意解释