《夏日》原文
《夏日》
寇准
离心杳杳思迟迟,深院无人柳自垂。
日暮长廊闻燕语,轻寒微雨麦秋时。
寇准
离心杳杳思迟迟,深院无人柳自垂。
日暮长廊闻燕语,轻寒微雨麦秋时。
《夏日》译文
离开相位后总是茫然无所适从,连思想都变得呆迟。在这深院中只有杨柳和我相伴。
日暮时分,听到长廊上的喃喃燕语,一场微雨,使人觉得有几分凉意,原来正是麦秋时。
《夏日》的注释
离心:指离开相位时的心情。
杳(yǎo)杳:深暗幽远。这里有茫然无所适从之意。
迟迟:迟缓。
麦秋:指初夏。因秋天是谷物成熟的季节,而初夏是麦子成熟的时节。
简短诗意赏析
这首诗写初夏傍晚美好的风景和宜人的气候,诗人抓住了景物的特色来写,一方面写出了夏日的风景,另一方面侧面反衬诗人被贬后清闲生活,表达了诗人遭谗罢相后悒郁不平的心情。全诗清雅自然。
作者简介
莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。
更多古诗词的原文及译文:
1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
4、“韦应物《立夏日忆京师诸弟》”的原文翻译
5、“杨万里《夏日绝句》”的原文翻译