诗词大全

晏殊《诉衷情·青梅煮酒斗时新》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 晏殊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了晏殊《诉衷情·青梅煮酒斗时新》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

晏殊《诉衷情·青梅煮酒斗时新》原文及翻译注释,诗意解释

  《诉衷情·青梅煮酒斗时新》原文

《诉衷情·青梅煮酒斗时新》

晏殊

青梅煮酒斗时新。天气欲残春。东城南陌花下,逢著意中人。
回绣袂,展香茵。叙情亲。此情拚作,千尺游丝,惹住朝云。

  《诉衷情·青梅煮酒斗时新》译文

  又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。
 
  他招呼她转过身来,铺开了芳美的茵席,一起坐下畅叙情怀。游丝悠扬不定,若有还无,仿佛自己心中缥缈的春思,欲来还去。

  《诉衷情·青梅煮酒斗时新》的注释

  青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒饮之。斗:趁。时新:时令酒食。
 
  茵:垫子。泛指铺垫的东西。
 
  朝云:相恋的女子。

  作者简介

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译
  2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译
  3、“欧阳修《早春南征寄洛中诸友》”的原文翻译
  4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译
  5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:贾岛《三月晦日赠刘评事》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:贾至《早朝大明宫呈两省僚友》原文及翻译注释_诗意解释