诗词大全

纳兰性德《生查子·鞭影落春堤》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 生查子·鞭影落春堤 作者: 纳兰性德
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了纳兰性德《生查子·鞭影落春堤》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

纳兰性德《生查子·鞭影落春堤》原文及翻译注释,诗意解释

  《生查子·鞭影落春堤》原文

《生查子·鞭影落春堤》

纳兰性德

鞭影落春堤,绿锦鄣泥卷。脉脉逗菱丝,嫩水吴姬眼。
啮膝带香归,谁整樱桃宴。蜡泪恼东风,旧垒眠新燕。

  《生查子·鞭影落春堤》译文

  骑一匹骏马,驰过长堤,步步催马,鞭影横飞,我要看尽这春色的美。骏马飞奔,马鞍两边垂障上的轻尘腾飞。路旁女子含情脉脉,目光炯炯有神,好比吴地佳丽的眼渡。
 
  我游遍全城,骑马归来,带回一缕春的芬芳。是谁主持了一场樱桃宴会,要来庆贺新科进士们。东风徐徐,蜡烛被吹得跳跃起来,弄得它“泪流满面”。去年的燕巢中钻进了新来的燕子,一切似乎如此春风得意。

  《生查子·鞭影落春堤》的注释

  生查子,原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
 
  鞭影:马鞭的影子。
 
  鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即马鞯。垂于马腹两侧,用于遮挡泥土的东西。
 
  嫩水:指春水。吴姬:指吴地的美女。
 
  啮(niè)膝:良马名。
 
  樱桃宴:科举时代庆贺新进士及第的宴席。始于唐僖宗时期。后来也指文人雅会。
 
  旧垒:旧时的堡垒、营垒。

  简短诗意赏析

  此词上阙写作者骑马游经春堤,堤岸与春水之景;下阙写归来面对樱桃宴时落寞的心情。词中的意象“啮膝”、“菱丝”、“新燕”等将词人春风得意的心情,舒畅的感受表达得十分真切。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:白居易《长安春》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:温庭筠《酒泉子·日映纱窗》原文及翻译注释_诗意解释