诗词大全

卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 走笔谢孟谏议寄新茶 作者: 卢仝
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》原文及翻译注释,诗意解释

  《走笔谢孟谏议寄新茶》原文

《走笔谢孟谏议寄新茶》

卢仝

日高丈五睡正浓,军将打门惊周公。
口云谏议送书信,白绢斜封三道印。
开缄宛见谏议面,手阅月团三百片。
闻道新年入山里,蛰虫惊动春风起。
天子须尝阳羡茶,百草不敢先开花。
仁风暗结珠琲瓃,先春抽出黄金芽。
摘鲜焙芳旋封裹,至精至好且不奢。
至尊之余合王公,何事便到山人家。
柴门反关无俗客,纱帽笼头自煎吃。
碧云引风吹不断,白花浮光凝碗面。
一碗喉吻润,两碗破孤闷。
三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。
四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。
五碗肌骨清,六碗通仙灵。
七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。
蓬莱山,在何处?
玉川子,乘此清风欲归去。
山上群仙司下土,地位清高隔风雨。
安得知百万亿苍生命,堕在巅崖受辛苦!
便为谏议问苍生,到头还得苏息否?

  《走笔谢孟谏议寄新茶》译文

  太阳已高高升起睡意依然很浓,这时军将叩门将我从梦中惊醒。
 
  口称是孟谏议派他前来送书信,还有包裹用白绢斜封加三道印。
 
  我打开书信宛如见了谏议的面,翻检包裹有几百片茶叶的圆圆茶饼。
 
  听说每到新年茶农采茶进山里,蛰虫都被惊动春风也开始吹起。
 
  因为天子正在等待品尝阳羡茶,百草都不敢先于茶树贸然开花。
 
  和风吹起来茶树好像长出蓓蕾,原来是春天之前发出的黄嫩芽。
 
  摘下新鲜的茶芽烘焙随即封裹,这种茶叶品位极好很少见到它。
 
  茶叶供奉皇帝之余还献给王公,怎么还能够送到我这山人之家。
 
  我关上柴门室中没有一位俗客,头上戴着纱帽来给自己煎茶吃。
 
  碧绿的茶水上面热气蒸腾不断,茶汤里细沫漂浮白光凝聚碗面。
 
  喝第一碗唇喉都湿润,喝第二碗去掉了烦闷。
 
  第三碗刮干我的胃肠,最后留下的只有文字五千卷。
 
  第四碗后发出了轻汗,平生遇见的不平之事,都从毛孔中向外发散。
 
  第五碗骨健又兼身清,第六碗好似通了仙灵。
 
  第七碗已经吃不得了,只觉得两腋下微风吹拂要飞升。
 
  蓬莱山,又在哪里?
 
  我玉川子,要乘此清风飞向仙山去。
 
  山上群仙掌管人间土,高高在上与人隔风雨。
 
  哪里知道有千百万百姓的生命,堕在山巅悬崖受辛苦!
 
  顺便替谏议探问百姓,到头来能得到喘息否?

  《走笔谢孟谏议寄新茶》的注释

  走笔:谓挥毫疾书。
 
  孟谏议:即孟简,生平不详。
 
  谏议:朝廷言官名。
 
  打门:叩门。周公,指睡梦。《论语·述而》:“子曰:甚矣吾衰也,久矣,吾不复梦周公!”后代即把梦周公作为睡梦的代称。
 
  “白绢”句:言军将带来一包白绢密封并加了三道泥印的新茶。
 
  开缄:打开信。宛见,如见。
 
  月团:指茶饼。茶饼为圆状,故称。
 
  “闻道”二句:言采茶人的辛苦。
 
  蛰虫:蛰伏之虫,如冬眠的蛇之类。
 
  阳羡:地名,今江苏省宜兴市古称。北宋沈括《梦溪笔谈》:“古人论茶,唯言阳羡、顾渚、天柱、蒙顶之类。”《茶事拾遗》:“(张芸叟)云:有唐茶品,以阳羡为上。”
 
  “仁风”二句:意谓天子的“仁德”之风,使茶树先萌珠芽,抢在春天之前就抽出了金色的嫩蕊。
 
  琲瓃:珠玉,喻茶之嫩芽。
 
  “至尊”二句:意谓这样的珍品茶,本应是天子王公大人享受的,现在竟到了我这样的山野人家来了。
 
  纱帽笼头:纱帽于隋唐以前为贵胄官吏所用,隋唐时则为一般士大夫的普通服饰。有时亦指普通人的纱巾之类。葛长庚《茶歌》:“文正范公对茶笑,纱帽笼头煎石铫。”明文徵明《煎茶》:“山人纱帽笼头处,禅榻风花绕鬓飞。”
 
  碧云:指茶的色泽。风,指煎茶时的滚沸声。
 
  白花:指煎茶时浮起的泡沫。
 
  吻:唇。
 
  蓬莱山:神话传说中的仙山。
 
  司:统率。
 
  苏息:困乏后得到休息。

  作者简介

  卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:诗经·小雅《瓠叶》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:罗邺《赏春》原文及翻译注释_诗意解释