诗词大全

陆容《满江红·咏竹》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 满江红·咏竹 作者: 陆容
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆容《满江红·咏竹》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陆容《满江红·咏竹》原文及翻译注释,诗意解释

  《满江红·咏竹》原文

《满江红·咏竹》

陆容
 
  不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。
 
  问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。性孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。

  《满江红·咏竹》的注释

  修竹:长长的竹子。
 
  映带:景物彼此衬托。如:山河相映带,万竹争映带。
 
  一泓:yī hóng,一道。
 
  森寒洁绿:指竹子幽深、阴冷、洁净、翠绿。
 
  风动二句:风一吹像仙人身上的玉佩发出鸣响,雨后像洁净的美女添上了润发的油脂。膏沐,古代妇女润发的油脂:抹膏沐。也指洗沐,润泽:日出雾露除,青松如膏沐;是日值微雨,千林尽膏沐。
 
  凤来栖:传说凤凰非梧桐不栖,非竹实不食。
 
  聊医俗:姑且医治庸俗。苏轼《於潜僧绿筠轩》诗云:“宁可食无肉,不可居无竹。无肉使人瘦,无竹使人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”
 
  问华胄:问竹子是哪个贵族的后代。华胄,huázhòu,贵族的后裔。
 
  淇澳:淇河岸的弯曲处。历史上以盛产竹而闻名。
 
  苗裔:miáoyì,子孙后代。
 
  湘江曲:湘江弯曲处。
 
  孤高:高傲,不合群。此赞竹子的和松柏一样高雅不俗。
 
  阿娇金屋:阿娇,指汉武帝刘彻的姑母(长公主刘娇)的女儿。原指汉武帝刘彻要用金屋接纳阿娇为妇。这里指翠美珍奇的竹子。

  作者简介

  陆容(1436—1497),字文量,号式斋,南直隶苏州府太仓(今属江苏)人。生于明英宗正统元年,卒于孝宗弘治九年,年五十九岁。性至孝,嗜书籍,与张泰、陆釴齐名,时号“娄东三凤”。诗才不及泰、釴,而博学过之。生平尤喜聚书和藏书,根据其藏书编次有《式斋藏书目录》。祝允明作有《甘泉陆氏藏书目序》,称他才高多识、雅德硕学,购书多异本。钱谦益称他“好学,居官手不释卷,家藏数万卷,皆手自雠勘”。著有《世摘录》、《式斋集》、《菽园杂记》十五卷,《四库总目》王鏊称为明朝记事书第一;又有《式斋集》,并行于世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:刘孝绰《咏素蝶诗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘桢《赠从弟·其三》原文及翻译注释_诗意解释