诗词大全

李白《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》原文及翻译注释,诗意解释

  《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》原文

《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》

李白

落羽辞金殿,孤鸣咤绣衣。
能言终见弃,还向陇西飞。

  《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》译文

  落羽的凤凰不如鸡,离开了金銮殿,只好扇动锦衣孤寂哀鸣。
 
  枪打出头鸟,谁叫你那么喜欢提意见?那么会说话?那么会作诗?让笨嘴鸟儿妒忌,现如今只好飞回陇西的故林了。

  《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》的注释

  此诗作于唐玄宗天宝三年(公元744年),诗题一作《敕放归山,留别陆髓御不遇,咏鹦鹉》。金门,汉代宫门名,又名金马门;侍御,侍御史.官名,唐为御史台成员。王侍御、陆侍御,名字不详;鹦鹉,鸟名。种类甚多,羽毛色彩美丽。舌肉质而柔软,经反复训练,能模仿人舀的声音。
 
  落羽,羽毛脱落。金殿,金銮殿。唐宫殿名。
 
  绣衣,御的代称。《汉书》:“王贺为武帝绣衣御史。”
 
  陇西,古地区名。菠指陇山以西地区。约当今甘肃六盘山以西、黄河以东一带。张华《禽经注》:鹦鹉,出陇西,能言鸟也。李白祖籍也在陇西。西:一作山。

  简短诗意赏析

  四旬诗既是咏画中鹦鹉,又是写诗人自己。前两句说,鹦鹉羽毛脱落,离开了金殿,独自依托在侍御家的墙壁上哀鸣,实际上是在写自己遭受挫折,从翰林院失意归来,形单影只,前来向侍御史倾诉衷肠。后两句说,鹦鹉能模仿人说话,终究要被遗弃,最后还得飞向陇西出生之地,实际上也是在说,冉己敢于陈述意见,终究见弃于唐明皇,只好回到自己的故乡去了。题画与言情,两相啮合,取譬精巧,可见诗人高超的艺术造诣。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“李白《咏石牛》”的原文翻译
  2、“王维《题友人云母障子》”的原文翻译
  3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译
  4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译
  5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:夏侯审《咏被中绣鞋》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:柳宗元《戏题阶前芍药》原文及翻译注释_诗意解释