诗词大全

欧阳修《荷叶》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 荷叶 作者: 欧阳修
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了欧阳修《荷叶》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

欧阳修《荷叶》原文及翻译注释,诗意解释

  《荷叶》原文

《荷叶》

欧阳修

池面风来波潋潋,波间露下叶田田。
谁於水上张青盖,罩却红妆唱采莲。

  《荷叶》译文

  池面上清风吹拂,波光粼粼;密密相连的荷叶上还滚动着晶莹的露珠。
 
  是谁在水面上撑起绿色的伞盖?伞下的红妆少女正在唱着动人的《采莲曲》。

  《荷叶》的注释

  潋潋:水波流动的样子。
 
  田田:形容荷叶相连、盛密的样子。
 
  青盖:青色的伞盖。

  作者简介

  欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译
  2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译
  3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译
  4、“柳永《雪梅香·景萧索》”的原文翻译
  5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:黄景仁《客中闻雁》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:曹伯启《子规》原文及翻译注释_诗意解释