诗词大全

曹雪芹《忆菊》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 忆菊 作者: 曹雪芹
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了曹雪芹《忆菊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

曹雪芹《忆菊》原文及翻译注释,诗意解释

  《忆菊》原文

《忆菊》

曹雪芹

怅望西风抱闷思,蓼红苇白断肠时。
空篱旧圃秋无迹,瘦月清霜梦有知。
念念心随归雁远,寥寥坐听晚砧痴。
谁怜我为黄花病,慰语重阳会有期。

  《忆菊》译文

  在秋风中我惆帐遥望心中愁闷无限,正值这水蓼开红花芦苇扬白絮的断肠之时。
 
  往日的花圃里空有篱笆而秋花已无踪无迹,只有在寂冷清寒的霜月之夜你才进入梦中。
 
  面对着南归远去的飞雁我不禁把你怀念,寂莫无聊啊直听那捣衣声呆坐到深夜。
 
  有谁可怜我为凋残的黄花相忆成疾病,告慰的是来年的重阳节相逢会有期。

  《忆菊》的注释

  蓼:.草本植物。叶子披针形,花淡红色。
 
  西风:这里指秋风。
 
  寥寥:寂寞;孤单。

  作者简介

  曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴文英《满江红·刘朔斋赋菊和韵》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:丘浚《咏菊》原文及翻译注释_诗意解释