诗词大全

朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 一萼红·盆梅 作者: 朱晞颜
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

朱晞颜《一萼红·盆梅》原文及翻译注释,诗意解释

  《一萼红·盆梅》原文

《一萼红·盆梅》

朱晞颜
 
  玉堂深。正重帘护暝,窗色试新晴。苔暖鳞生,泥融脉起,春意初破琼英。夜深后、寒消绛蜡,误碎月、和露落空庭。暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝。
 
  长恨年华婉晚,被柔情数曲,抵死牵萦。何事东君,解将芳思,巧缀一斛春冰。那得似、空山静夜,傍疏篱、清浅小溪横。莫问调羹心事,且论笛里平生。

  《一萼红·盆梅》的注释

  暝:黄昏。
 
  苔暖鳞生:是说梅枝向阳有苔痕如鱼鳞。
 
  泥融脉起:是说盆内新泥融化涌起脉纹。
 
  琼英:琼:一种美玉。英:花。这里指梅花。
 
  寒消绛蜡:红色的蜡烛燃起时,驱走了寒意。绛:深红色。
 
  暖吹:暖风。
 
  晚:暮晚。
 
  芳思:赏花的意绪。
 
  一斛春冰:形容盆梅洁白如冰。
 
  调羹:古时以梅子作为烹饪的调料。

  简短诗意赏析

  这是一首咏梅词,然而所咏并非野生之梅树,而是长于洞房深室的盆栽梅花。词的上片,写盆梅虽植于玉堂之深,而自有一段天然风流,带给人清幽高洁的美好享受。“暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝”十二字足见主人对盆梅之爱。下片的盆梅,已投射了作者的形象。“长恨”以下暗喻自身遭际,“那得似”三字意思一转,写出盆梅虽是“东君巧缀”,终究不如空山静夜、篱边溪畔的野生之梅来得自由。结句点明题旨,抒发不愿为官,只望归隐的愿望。缺点是说得太白,反无余致。

  作者简介

  朱晞颜(1132~1200年),字子渊、子囝,休宁(今属安徽)人,宋孝宗隆兴元年(1163年)进士,曾知靖州永平县,政绩颇好,当地为他立了生祠。隆兴元年调当阳尉。历知永平、广济县,通判阆州,知兴国军、吉州,广南西路、京西路转运判官。光宗绍熙四年,除知静江府。宁宗庆元二年除太府少卿,总领淮东军马钱粮。四年,迁权工部侍郎,俄兼实录院同修撰。五年,兼知临安府。六年卒,年六十六。著作已佚,仅《两宋名贤小集》卷二一七存《桂巖吟藁》一卷。事见《新安文献志》卷八二宋谈钥《朱公行状》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王冕《梅花》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:徐渭《王元章倒枝梅画》原文及翻译注释_诗意解释