诗词大全

张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 张志和
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文及翻译注释,诗意解释

  《渔歌子·西塞山前白鹭飞》原文

《渔歌子·西塞山前白鹭飞》

张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

  《渔歌子·西塞山前白鹭飞》译文

  西塞山前白鹭在自由地翱翔,江岸桃花盛开,江水中肥美的鳜鱼欢快地游来游去。
 
  渔翁头戴青色斗笠,身披绿色蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,连下了雨都不回家。

  《渔歌子·西塞山前白鹭飞》的注释

  渔歌子:词牌名。此调原为唐教坊名曲。分单调、双调二体。单调二十七字,平韵,以张氏此调最为著名。双调,五十字,仄韵。《渔歌子》又名《渔父》或《渔父乐》,大概是民间的渔歌。据《词林纪事》转引的记载说,张志和曾谒见湖州刺史颜真卿,因为船破旧了,请颜真卿帮助更换,并作《渔歌子》。词牌《渔歌子》即始于张志和写的《渔歌子》而得名。“子”即是“曲子”的简称。
 
  西塞山:在浙江湖州。
 
  白鹭:一种白色的水鸟。
 
  桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
 
  鳜(guì)鱼:淡水鱼,江南又称桂鱼,肉质鲜美。
 
  箬(ruò)笠:竹叶或竹篾做的斗笠。
 
  蓑(suō)衣:用草或棕编制成的雨衣。
 
  不须:不一定要。

  简短诗意赏析

  词中描写了江南水乡春汛时的山光水色和怡情悦性的渔人形象:春江水绿、烟雨迷蒙,雨中青山、江上渔舟,天空白鹭、岸畔桃红,江水猛涨,鳜鱼正肥时;青箬笠,绿蓑衣,渔人醉垂忘归时。全词着色明丽,用语活泼,生动地表现了渔夫悠闲自在的生活情趣。这是一幅用诗写成的山水画,这是一首色彩明优意万千,脱离尘俗钓湖烟。思深韵远情融景,生活任行乐自然的抒情诗。

  作者简介

  张志和(732年—774年?),唐代诗人,字子同,初名龟龄,号玄真子。祁门县灯塔乡张村庇人,祖籍浙江金华,先祖湖州长兴房塘。张志和三岁就能读书,六岁做文章,十六岁明经及第,先后任翰林待诏、左金吾卫录事参军、南浦县尉等职。后有感于宦海风波和人生无常,在母亲和妻子相继故去的情况下,弃官弃家,浪迹江湖。著作有《玄真子》十二卷三万字,《大易》十五卷,有《渔夫词》五首、诗七首传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《望庐山瀑布二首》原文及翻译注释_诗意解释