诗词大全

文同《新晴山月》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 新晴山月 作者: 文同
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了文同《新晴山月》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

文同《新晴山月》原文及翻译注释,诗意解释

  《新晴山月》原文

《新晴山月》

文同

高松漏疏月,落影如画地。
徘徊爱其下,及久不能寐。
怯风池荷卷,疾雨山果坠。
谁伴予苦吟,满林啼络纬。

  《新晴山月》译文

  稀疏的月光透进了高耸的松林,松影投在地面,宛如一幅水墨画。
 
  我在林中月光下徘徊,被这夜景深深地迷住了,夜深了,还丝毫没有睡意。
 
  小池塘的荷花似乎对风感到害怕,卷起了肥大的绿叶;山果遭受雨的摧残,不时地摇落在地上。
 
  有谁能陪伴我苦苦地吟诗?只有满林的络纬,不住地啼唱。

  《新晴山月》的注释

  疏:稀疏。
 
  疏月:稀疏的月光。
 
  络纬:“络丝娘”,即俗称纺织娘的一种草虫。

  作者简介

  文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:戎昱《戏题秋月》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:袁枚《绝句》原文及翻译注释_诗意解释