诗词大全

毛文锡《柳含烟·隋堤柳》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 柳含烟·隋堤柳 作者: 毛文锡
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛文锡《柳含烟·隋堤柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

毛文锡《柳含烟·隋堤柳》原文及翻译注释,诗意解释

  《柳含烟·隋堤柳》原文

《柳含烟·隋堤柳》

毛文锡

隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。龙舟凤舸木兰香,锦帆张。
因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。

  《柳含烟·隋堤柳》的注释

  隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。
 
  汴河:又称“汴水”、“汴渠”,河道屡变,隋以后,在河南商丘县南,向东南流,入安徽省境,经宿县、灵壁、泗县入淮河。隋炀帝往江都,经此河。今已废。
 
  龙舟:船饰为龙状。凤舸(gě格上声):饰为凤凰形的大船。木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。
 
  流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。
 
  笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。

  简短诗意赏析

  这首词借咏柳讽刺了隋炀帝的荒淫无度。上片写隋炀帝锦帆龙舟下汴河,极尽铺张。下片写其荒淫误国。“笙歌”句饶有韵味,将由繁盛转为破亡的历史教训,一笔端出,颇有社会意义。

  作者简介

  毛文锡,唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:温庭筠《原隰荑绿柳》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:赵孟頫《东城》原文及翻译注释_诗意解释