诗词大全

李白《清溪行》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 清溪行 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《清溪行》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《清溪行》原文及翻译注释,诗意解释

  《清溪行》原文

《清溪行》

李白

清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此。
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。
 
  《清溪行》译文

  清溪的水能使我心境清澈,它的水色不同于其它江水。
 
  借问那以清闻名的新安江,那哪里能像这样清澈见底?
 
  人仿佛行走在一面明镜中,鸟好像轻飞在一扇屏风里。
 
  快到傍晚时猩猩开始哀啼,徒然让悲伤感染远方游子。

  《清溪行》的注释

  清溪:河流名。在安徽境内,流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。
 
  诸:众多,许多。
 
  新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。
 
  度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。
 
  向晚:临近晚上的时候。
 
  游子:久居他乡的人。作者自指。

  简短诗意赏析

  这是一首情景交融的抒情诗,着意描写清溪水色的清澈,寄托诗人喜清厌浊的情怀。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·过小孤山》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:孟浩然《耶溪泛舟》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》原文及翻译注释_诗意解释