诗词大全

高适《蓟中作》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 蓟中作 作者: 高适
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了高适《蓟中作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

高适《蓟中作》原文及翻译注释,诗意解释

  《蓟中作》原文

《蓟中作》

高适

策马自沙漠,长驱登塞垣。
边城何萧条,白日黄云昏。
一到征战处,每愁胡虏翻。
岂无安边书,诸将已承恩。
惆怅孙吴事,归来独闭门。

  《蓟中作》译文

  打马驱驰越过沙漠,长途跋涉来到边疆。
 
  边城一带如此萧条,日光惨淡白云昏黄。
 
  身临沙场争战之处,常为胡虏的反复侵扰而忧伤。
 
  胸中不是没有安边良策,无奈将帅己得封赏无心边防。
 
  才如孙吴却无处施展呀,只好归来闭门独自惆怅。

  《蓟中作》的注释

  蓟(jì)中:指蓟城,今河北大兴西南。
 
  垣(yuán):城上矮墙。
 
  萧条:冷落。
 
  翻:同“反”,反叛。
 
  安边书:安边的策略。
 
  诸将:指安禄山等人。
 
  孙吴事:指孙武、吴起用兵之事。孙武,春秋齐国人,古代著名军事家,著有《孙子兵法》十三篇。吴起,战国时卫人,任魏国将军,大败秦兵,亦有兵法行世。

  作者简介

  高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐朝中期名臣、边塞诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李昂《从军行》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:魏野《登原州城呈张贲从事》原文及翻译注释_诗意解释