诗词大全

刘因《山家》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 山家 作者: 刘因
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘因《山家》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘因《山家》原文及翻译注释,诗意解释

  《山家》原文

《山家》

刘因

马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花。
怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。

  《山家》译文

  策马踏溪,搅乱了映在水中的霞影,我挥洒着衣袖,迎面吹来的微风还夹杂着飘落的花瓣。
 
  看到已经站在溪旁的孩童,甚使人惊奇,原来是他听到鹊声而早早出门迎接了。

  《山家》的注释

  山家:居住在山区的隐士之家。
 
  醉袖:醉人的衣袖。
 
  怪见:很奇怪地看到。
 
  溪童:站在溪旁的孩童。
 
  鹊声:喜鹊的鸣叫声。

  简短诗意赏析

  这首诗前两句描写赶路情形,反映了山间的优美景致和诗人的潇洒神态;后两句表现了诗人的心理活动,渲染出到达“山家”时的欢乐气氛。这首小诗纯用白描,灵动有致,清新隽永。

  作者简介

  刘因(1249~1293) 元代著名理学家、诗人。字梦吉,号静修。初名骃,字梦骥。雄州容城(今河北容城县)人。3 岁识字,6岁能诗,10岁能文,落笔惊人。年刚20,才华出众,性不苟合。家贫教授生徒,皆有成就。因爱诸葛亮“静以修身”之语,题所居为“静修”。元世祖至元十九年(1282)应召入朝,为承德郎、右赞善大夫。不久借口母病辞官归。母死后居丧在家。至元二十八年,忽必烈再度遣使召刘因为官,他以疾辞。死后追赠翰林学士、资政大夫、上护军、追封“容城郡公”,谥“文靖”。明朝,县官乡绅为刘因建祠堂。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯除夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十二月八日步至西村》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:苏轼《浣溪沙·软草平莎过雨新》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:范成大《四时田园杂兴·其四十四》原文及翻译注释_诗意解释