诗词大全

李白(一说袁绹)《清平乐·画堂晨起》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 清平乐·画堂晨起 作者: 李白(一说袁绹)
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白(一说袁绹)《清平乐·画堂晨起》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白(一说袁绹)《清平乐·画堂晨起》原文及翻译注释,诗意解释

  《清平乐·画堂晨起》原文

《清平乐·画堂晨起》

李白(一说袁绹)

画堂晨起,来报雪花坠。高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。
盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

  《清平乐·画堂晨起》译文

  清晨刚刚起床来到堂舍,家丁来报外面已是雪花飘坠。高卷窗帘看瑞雪飘飞,白雪渐渐弥漫了庭阶。
 
  雪花狂舞的气势如炉烟蒸腾,白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。应该是天上的神仙狂醉,胡乱把洁白的云彩揉碎。

  《清平乐·画堂晨起》的注释

  清平乐:唐教坊曲名。另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。双调,46字。上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。
 
  画堂:华丽的堂舍。
 
  帘栊(lián lóng):窗帘或门帘。栊:窗棂。
 
  佳瑞:瑞雪。
 
  皓色:洁白的颜色。
 
  庭砌:庭阶。
 
  盛气:雪花狂舞的气势。
 
  光引炉烟:那景象好像引发的炉烟。
 
  素草寒生玉佩:白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。玉佩:玉石制的佩饰。

  简短诗意赏析

  这首词想象奇特瑰丽,不落窠臼,且用语可见其浪漫主义的风格,在毫不羁绊的想象之中雄奇硕健的体格也可以窥得。从所譬喻之喻体来看,都极具或高雅,或冰洁,或传奇雄放之特点,可以推测词人当时心境定当极其开阔,疏放。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:辛弃疾《西江月·遣兴》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:袁宏道《满井游记》原文及翻译注释_诗意解释