诗词大全

张衡《归田赋》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 归田赋 作者: 张衡
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张衡《归田赋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

张衡《归田赋》原文及翻译注释,诗意解释

  《归田赋》原文

《归田赋》

张衡
 
  游都邑以永久,无明略以佐时。徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。谅天道之微昧,追渔父以同嬉。超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
 
  于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。于焉逍遥,聊以娱情。
 
  尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。仰飞纤缴,俯钓长流。触矢而毙,贪饵吞钩。落云间之逸禽,悬渊沉之魦鰡。
 
  于时曜灵俄景,继以望舒。极般游之至乐,虽日夕而忘劬。感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。苟纵心于物外,安知荣辱之所如?

  《归田赋》译文

  在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。空有佐时的愿望,等待政治清明还不知要等到哪一年。想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。
 
  正是美好的仲春时节,气候温和,天气晴朗。高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。鸣声吱喳,美妙动听。逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。
 
  于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
 
  不多时夕阳西下,皓月升空。乘船遨游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。想到老子的告诫,就该驾车回草庐。弹奏五弦琴的深远美好意味,读圣贤书滋味无穷。挥笔著文,述说那古代圣王的教范。且我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?

  《归田赋》的注释

  都邑:指东汉京都洛阳。永:长。久:滞。言久滞留于京都。
 
  明略:明智的谋略。这句意思说自己无明略以匡佐君主。
 
  徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。”用词典表明自己空有佐时的愿望。徒:空,徒然。羡:愿。
 
  俟:等待。河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。此句意思为等待政治清明未可预期。
 
  蔡子:指战国时燕人蔡泽。《史记》卷七九有传。慷慨:壮士不得志于心。
 
  唐生:即唐举,战国时梁人。决疑:请人看相以绝对前途命运的疑惑。蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。
 
  谅:确实。微昧:幽隐。
 
  渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。”嬉:乐。此句表明自己将于渔父通于川泽。
 
  超埃尘:即游于尘埃之外。埃尘,比喻纷浊的事务。遐逝:远去。
 
  长辞:永别。由于政治昏乱,世路艰难,自己与时代不合,产生了归田隐居的念头。
 
  仲春令月:春季的第二个月,即农历二月。令月:美好的月份。
 
  原:宽阔平坦之地。隰(xí):低湿之地。郁茂:草木繁盛。
 
  王雎:鸟名。即雎鸠。
 
  鸧鹒(cānggēng):鸟名。即黄鹂。
 
  颉颃(xiéháng):鸟飞上下貌。
 
  于焉:于是乎。逍遥:安闲自得。
 
  而乃:于是。方泽:大泽。这两句言自己从容吟啸于山泽间,类乎龙虎。
 
  纤缴(zhuó):指箭。纤:细。缴:射鸟时系在箭上的丝绳。
 
  逸禽:云间高飞的鸟。
 
  魦鰡(shāliú):一种小鱼,常伏在水底沙上。
 
  曜灵:日。俄:斜。景:同“影”。
 
  系:继。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人,这里代指月亮。
 
  般(pán):大船。
 
  虽:虽然。劬:劳苦。
 
  感老氏之遗诫:指《老子》十二章:“驰骋田猎,令人心发狂。”
 
  五弦:五弦琴。指:通“旨”。
 
  周孔之图书:周公、孔子著述的典籍。此句写其读书自娱。
 
  翰:毛笔。藻:辞藻。此句写其挥翰遗情。
 
  陈:陈述。轨模:法则。
 
  如:往,到。以上两句说自己纵情物外,脱略形迹,不在乎荣辱得失所带来的结果。

  简短诗意赏析

  此赋形象地描绘了田园山林那种和谐欢快、神和气清的景色,反映了作者畅游山林,悠闲自得的心情,又颇含自戒之意,表达了作者的超脱精神。全赋短小明畅,有着独特的艺术风格,它一洗汉大赋铺采缛文、繁重凝滞、虚夸堆砌的规矩,转为文句平淡清丽、结构短小灵活的风格,语言自然清新,洗练优美,感情真挚,情景交融,是难得的赋作佳篇。

  作者简介

  张衡(78-139),字平子,汉族,南阳西鄂(今河南南阳市石桥镇)人,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书,为我国天文学、机械技术、地震学的发展作出了不可磨灭的贡献。由于他的贡献突出,联合国天文组织曾将太阳系中的1802号小行星命名为“张衡星”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译
  2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟入夜风》”的原文翻译
  3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译
  4、“杨慎《西江月·道德三皇五帝》”的原文翻译
  5、“秦观《江城子·清明天气醉游郎》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:《明月皎夜光》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·小雅《鹤鸣》原文及翻译注释_诗意解释