诗词大全

纳兰性德《南乡子·何处淬吴钩》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 南乡子·何处淬吴钩 作者: 纳兰性德
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了纳兰性德《南乡子·何处淬吴钩》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

纳兰性德《南乡子·何处淬吴钩》原文及翻译注释,诗意解释

  《南乡子·何处淬吴钩》原文

《南乡子·何处淬吴钩》

纳兰性德

何处淬吴钩?一片城荒枕碧流。曾是当年龙战地,飕飕。塞草霜风满地秋。

霸业等闲休。跃马横戈总白头。莫把韶华轻换了,封侯。多少英雄只废丘。

  《南乡子·何处淬吴钩》译文

  哪里是用血浸染吴钩之地?如今已是城池荒芜,碧水长流。这里曾是当年群雄争霸的战场,而今只余飕飕的风声。塞草遍野,寒风呼啸,满地皆是秋色。
 
  称霸的事业轻易地结束了,策马驰骋,兵戈杀伐,最终也只换得满头白发。不要轻易用美好的年华换取封侯功名,多少英雄到头来只不过被埋于废弃的山丘之下而已。

  《南乡子·何处淬吴钩》的注释

  南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。
 
  淬(cuì):淬火。
 
  吴钩:钩兵器形似剑而曲,春秋吴人善铸钩,故称,后也泛指利剑。
 
  碧流:绿水。
 
  龙战地:指古战场。龙战,本谓阴阳二气交战。后遂以喻群雄争夺天下。
 
  飕飕(sōu sōu):形容风声。
 
  霸业:指称霸诸侯或维持霸权的大业。
 
  跃马横戈(gē):谓手持武器,纵马驰骋。指在沙场作战。
 
  韶(sháo)华:美好的年华。
 
  封侯:封拜侯爵,泛指显赫功名。
 
  废丘:荒废的土丘。

  简短诗意赏析

  这首词是一怀古之作,该词通过描写塞外寒风萧萧,衰草遍野的冷落景象,行文用词格调高远,气势豪纵,情致凄怆,透彻地抒发了世事无常、兴亡无据、古今同梦的悲慨。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:萨都剌《木兰花慢·彭城怀古》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:元稹《岳阳楼》原文及翻译注释_诗意解释