诗词大全

温庭筠《碧磵驿晓思》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 碧磵驿晓思 作者: 温庭筠
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《碧磵驿晓思》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

温庭筠《碧磵驿晓思》原文及翻译注释,诗意解释

  《碧磵驿晓思》原文

《碧磵驿晓思》

温庭筠

香灯伴残梦,楚国在天涯。
月落子规歇,满庭山杏花。

  《碧磵驿晓思》译文

  孤灯伴着我没有做完的梦,楚国千里迢迢还远在天涯。
 
  月儿落下杜鹃也不再啼叫,只见庭院里开满了山杏花。

  《碧磵驿晓思》的注释

  碧磵(jiàn)驿:驿站名,具体所在未详。磵:同“涧”。
 
  香灯:燃香膏的照明灯。残梦:谓零乱不全之梦。
 
  楚国:指作者的旧乡吴中。
 
  子规:杜鹃鸟的别名。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。歇:停止啼叫。
 
  山杏:山中野杏。唐白居易《西省对花因寄题东楼》诗:“最忆东坡红烂熳,野桃山杏水林檎。”

  简短诗意赏析

  此诗用倒装手法,写出作者夜宿碧磵驿中于翌日清晨初醒时的瞬间感触与情思。全诗几乎通篇写景,结构似续似断,语言柔婉绮丽,别具一种朦胧淡远的情致与韵味,反映出诗向词演化的迹象。

  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:孔尚任《折桂令·问秦淮》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:温庭筠《思帝乡·花花》原文及翻译注释_诗意解释