诗词大全

范成大《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 范成大
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了范成大《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

范成大《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文及翻译注释,诗意解释

  《蝶恋花·春涨一篙添水面》原文

《蝶恋花·春涨一篙添水面》

范成大

春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满微风岸。画舫夷犹湾百转。横塘塔近依前远。

江国多寒农事晚。村北村南,谷雨才耕遍。秀麦连冈桑叶贱。看看尝面收新茧。

  《蝶恋花·春涨一篙添水面》译文

  春来,绿水新涨一篙深,盈盈地涨平了水面。水边芳草如茵,鹅儿的脚丫满跚,鲜嫩的草色,在微风习习吹拂里,染绿了河塘堤岸。画船轻缓移动,绕着九曲水湾游转,望去,横塘高塔,在眼前很近,却又像启船时一样遥远。
 
  江南水乡,春寒迟迟农事也晚。村北,村南,谷雨时节开犁破土,将田耕种遍。春麦已结秀穗随风起伏连岗成片,山冈上桑树茂盛,桑叶卖价很贱,转眼就可以,品尝新面,收取新茧。

  《蝶恋花·春涨一篙添水面》的注释

  画舫:彩船。
 
  夷犹:犹豫迟疑,这里是指船行迟缓。
 
  横塘:在苏州西南,是个大塘。
 
  谷雨:二十四节气之一,在清明之后。
 
  看看:转眼之间,即将之意。
 
  江国:水乡。
 
  寒:指水冷。

  简短诗意赏析

  这首词充分的描写了苏州附近的田园风光,抒发了作者对大自然的喜爱之情。

  作者简介

  范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:皮日休《咏螃蟹呈浙西从事》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张可久《金字经·乐闲》原文及翻译注释_诗意解释