诗词大全

杜甫《绝句漫兴九首·其二》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 绝句漫兴九首·其二 作者: 杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《绝句漫兴九首·其二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《绝句漫兴九首·其二》原文及翻译注释,诗意解释

  《绝句漫兴九首·其二》原文

《绝句漫兴九首·其二》

杜甫

手种桃李非无主,野老墙低还似家。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。

  《绝句漫兴九首·其二》译文

  亲手种的桃李树不是没主人,村野老人的院墙虽低也像家。
 
  而现在春风竟然也来欺欺凌,晚上的春风吹折几枝桃李花。

  《绝句漫兴九首·其二》的注释

  恰似:正是。

  简短诗意赏析

  组诗第一首总述客愁恼春,这第二首便承接第一首而来,借埋怨春风欺花来发牢骚。前两句说桃李有主,而且是在自家的花园之中,“非”、“还”二字加强语气,强调感情色彩。后两句说,春色催花,已是“深造次”,而现在春风竟又来欺凌,一夜之间居然吹折数枝鲜花!“恰似”即“正是”。“得”,是唐人口语,语助词。诗人寓情于景,造成情与景的对立气氛。在诗人眼中,春风折花,便是有意欺主。在诗人笔下,春风与桃李都人格化了。明明是诗人恼春,却写成春风欺人。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译
  2、“陈与义《以事走郊外示友》”的原文翻译
  3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译
  4、“鱼玄机《暮春有感寄友人》”的原文翻译
  5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:辛弃疾《行香子·三山作》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:纳兰性德《河渎神·风紧雁行高》原文及翻译注释_诗意解释