诗词大全

陈子昂《登幽州台歌》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 登幽州台歌 作者: 陈子昂
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈子昂《登幽州台歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈子昂《登幽州台歌》原文及翻译注释,诗意解释

  《登幽州台歌》原文

《登幽州台歌》

陈子昂

前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!

  《登幽州台歌》译文

  往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。
 
  想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。

  《登幽州台歌》的注释

  幽州:古十二州之一,现今北京市。
 
  幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
 
  前:过去。
 
  古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
 
  后:未来。
 
  来者:后世那些重视人才的贤明君主。
 
  念:想到。
 
  悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
 
  怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
 
  涕:古时指眼泪。

  简短诗意赏析

  诗人具有政治见识和政治才能,他敢言敢谏,但没有被武则天采纳,屡受打击,心情郁郁悲愤。诗歌写登上幽州蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河旧,人物不同”来抒发自己“生不逢时的哀叹。语言奔放,富有感染力。陈子昂这首感伤之作是由自己在现实生活中的遭遇触发的,但是其客观意义却远远超越了他自身以至他所处的时代的范围,带有一定的广泛性。表现在这首诗里的感伤情绪,和世俗的忧生叹逝有明显的不同。这是一种在对事业和人生的执着追求中产生的喟叹。

  作者简介

  陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·埋没钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:陈子昂《燕昭王》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:张说《邺都引》原文及翻译注释_诗意解释