诗词大全

崔曙《九日登望仙台呈刘明府》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 崔曙
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔曙《九日登望仙台呈刘明府》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

崔曙《九日登望仙台呈刘明府》原文及翻译注释,诗意解释

  《九日登望仙台呈刘明府》原文

《九日登望仙台呈刘明府》

崔曙

汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。
三晋云山皆北向,二陵风雨自东来。
关门令尹谁能识,河上仙翁去不回。
且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。

  《九日登望仙台呈刘明府》译文

  汉文皇帝修建高高的望仙台,今日登临时天边曙色刚散开。
 
  三晋的重重云山全向着北方,崤山二陵的风雨从东边飘来。
 
  像关门令尹谁能够认识清楚,仙翁河上公一去便不再返回。
 
  远求神仙不如就近寻彭泽宰,一起畅饮共为重阳菊花干杯。

  《九日登望仙台呈刘明府》的注释

  九日:指农历九月九日重阳节。望仙台:据说汉河上公授汉文帝《老子章句》四篇而去,后来文帝筑台以望河上公,台即望仙台,在今河南陕县西南。刘明府容:名容,生平不详。明府,唐代对县令的尊称。
 
  高台:指望仙台。
 
  曙色开:朝日初出、阳光四照的样子。
 
  三晋:指古晋国,春秋末韩、魏、赵三家分晋,故有此称。在今山西、河南一带。北向:形容山势向北偏去。
 
  二陵:指崤山南北的二陵,在今河南洛宁、陕县附近。据《左传》载,崤山南陵是夏帝皋的陵墓,北陵是周文王避风雨的地方。东:一作“西”。
 
  关:函谷关。令尹:守函谷关的官员尹喜,相传他忽见紫气东来,知有圣人至。不一会果然老子骑青牛过关。尹喜留下老子,于是老子写《道德经》一书。尹喜后随老子而去。谁能识:谁还能遇到关门令尹呢?
 
  河上仙翁:即河上公,汉文帝时人,传说其后羽化成仙。
 
  彭泽宰:晋陶渊明曾为彭泽令。渊明嗜酒而爱菊。有一次重阳节无酒喝,久坐于菊丛中,刚好王弘送酒至,即便就酌,醉后而归。这里暗用其“九日”事。彭泽宰借指刘明府。
 
  陶然:欢乐酣畅的样子。共醉:一作“一醉”。菊花杯:意谓对菊举杯饮酒。

  简短诗意赏析

  此诗写诗人重九登高邀请友人痛饮,写得不落常套,独具特色,在抒写怀念友人的情思中,隐含着知音难遇的喟叹。首联言登台之事;颔联字面写四季变换,实际上是感叹历史变迁;颈联继续抒发历史感慨;尾联言志:功名利禄都是过眼云烟,不如饮酒自娱。全诗融写景、怀古、抒情于一炉,气势雄浑,酣畅淋漓,转承自然,一气呵成。

  作者简介

  崔曙(?—739年),一作署,宋州宋城县(今河南商丘)人 ,唐朝状元、诗人。崔曙自幼失去双亲,可谓备尝人世艰难困苦。开元二十六年(738年),崔曙科举考试中获得进士第一名,又在殿试中作《奉试明堂火珠》诗。唐玄宗看后大为赞赏,取为状元,官授河内县县尉。可惜,第二年,崔曙就病故了。崔曙死后只留下一女,名叫“星星”,世人皆以为“曙后一星孤”是谶语。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:陶渊明《己酉岁九月九日》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:苏轼《定风波·重阳》原文及翻译注释_诗意解释