诗词大全

杨继盛《就义诗》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 就义诗 作者: 杨继盛
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杨继盛《就义诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杨继盛《就义诗》原文及翻译注释,诗意解释

  《就义诗》原文

《就义诗》

杨继盛

浩气还太虚,丹心照千古。
生平未报国,留作忠魂补。

  《就义诗》译文

  自己虽死,浩然正气回归太空,但一颗耿耿丹心照耀千古。
 
  这一生还未来得及报效国家,死后也要留下忠魂来弥补。

  《就义诗》的注释

  浩气:正气。正大刚直的精神。 还:这里是回归的意思。 太虚:太空。
 
  丹心:红心,忠诚的心。 千古:长远的年代,千万年。
 
  生平:一辈子,一生。 报国:报效国家。
 
  忠魂:忠于国家的灵魂,忠于国家的心灵、精神。 魂:作者的原意是指死后的魂灵,这是古人的看法。

  简短诗意赏析

  诗人在诗中表示,自己报国之心不但至死不变,即使死后也不会改变。全诗一气呵成,如吐肝胆,如露心胸,感人肺腑。

  作者简介

  杨继盛(1516年-1555年)明代著名谏臣。字仲芳,号椒山,直隶容城(今河北容城县北河照村)人。嘉靖二十六年进士,官兵部员外郎。坐论马市,贬狄道典史。事白,入为户部员外,调兵部。疏劾严嵩而死,赠太常少卿,谥忠愍。后人以继盛故宅,改庙以奉,尊为城隍。著有《杨忠愍文集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
  2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
  3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
  4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
  5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:范成大《州桥》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:戚继光《韬钤深处》原文及翻译注释_诗意解释