诗词大全

戴复古《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 戴复古
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了戴复古《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

戴复古《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》原文及翻译注释,诗意解释

  《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》原文

《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》

戴复古
 
  轮奂半天上,胜概压南楼。筹边独坐,岂欲登览快双眸。浪说胸吞云梦,直把气吞残虏,西北望神州。百载一机会,人事恨悠悠。
 
  骑黄鹤,赋鹦鹉,谩风流。岳王祠畔,杨柳烟锁古今愁。整顿乾坤手段,指授英雄方略,雅志若为酬。杯酒不在手,双鬓恐惊秋。

  《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》译文

  高敞华美的楼阁矗立半天,南楼的胜概也不能同它比肩。你独坐阁上筹策御边,不单是为了满足观景的快感。别止说胸中能吞纳云梦的幅员,你的浩气直把残剩的金虏尽行席卷,朝着西北时时眺望沦陷的中原。千载难逢的战机就在眼前,只可叹人事上总有无止尽的恨憾。
 
  王子安在这里骑鹤登仙,祢衡在这里写下《鹦鹉》的赋篇,都已算不上什么风流事件。看岳王祠畔杨柳如烟,古往今来的愁意凝聚不散。你的手段足以去再造河山,你的方略足以向英雄授传,可高尚的抱负又何从施展?如果手中不时时举起酒盏,只怕会惊异地发现,两鬓上已是秋霜一片。

  《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》的注释

  水调歌头:词牌名。唐朝大曲有《水调歌》,据《隋唐嘉话》,为隋炀帝凿汴河时所作。宋乐入“中吕调”,见《碧鸡漫志》卷四。凡大曲有“歌头”,此殆裁截其首段为之。九十五字,前后片各四平韵。亦有前后片两六言句夹叶仄韵者,有平仄互叶几于句句用韵者。
 
  李季允:名植。曾任礼部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。
 
  轮奂:高大华美。
 
  南楼:在湖北鄂城县南。
 
  独坐:一个人坐着。
 
  快:快感。
 
  西北望神州:朝着西北时时眺望沦陷的中原。
 
  百载:百年。谓时间长久。
 
  骑黄鹤:词出崔颢诗“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。”
 
  1赋鹦鹉:吞云楼近鹦鹉洲,东汉名士祢衡曾在洲上作《鹦鹉赋》。
 
  风流:犹遗风;流风余韵。
 
  岳王祠:惨死在秦桧手中的抗金名将岳飞的祠堂。直至宋宁宗时才追封为鄂王、建立祠庙。
 
  烟锁:烟雾笼罩
 
  整顿:整饬,整治。
 
  乾坤:称天地。
 
  指授:指导;传授。
 
  方略:计划;权谋;策略。
 
  雅志:平素的意愿。
 
  惊秋:秋令蓦地来到。

  简短诗意赏析

  借景抒情,巧妙地将景、情和历史陈迹融为一体,表达了诗人人事恨悠悠的思想感情。

  作者简介

  戴复古(1167年-约1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,天台黄岩(今属浙江台州)人,南宋著名江湖诗派诗人。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。晚年总结诗歌创作经验,以诗体写成《论诗十绝》。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒肆留别》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:刘辰翁《忆秦娥·中斋上元客散感旧》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:范成大《会同馆》原文及翻译注释_诗意解释