《新市驿别郭同年》原文
《新市驿别郭同年》
张咏
驿亭门外叙分携,酒尽扬鞭泪湿衣。
莫讶临歧再回首,江山重叠故人稀。
张咏
驿亭门外叙分携,酒尽扬鞭泪湿衣。
莫讶临歧再回首,江山重叠故人稀。
《新市驿别郭同年》译文
在驿亭门外,我们殷殷告别,喝完送行酒,我挥鞭上路,伤心的泪水把衣襟湿透。
你不要惊讶我到了交叉路口再次回头,道路艰难,今后又能碰到几个知心朋友?
《新市驿别郭同年》的注释
新市:故址在今湖北京山县东北。郭同年:生平不详。当为与张咏同年中进士者。
分携:分手,别离。
歧:歧路,交叉路口。
江山重叠:犹言山重水复,形容道路艰难。
简短诗意赏析
这首诗叙述了与朋友郭同年离别的场景,语言平实,却道出了很好的友人分别时互相恋恋不舍的深情。
作者简介
张咏(946—1015)濮州鄄城人,字复之,号乖崖。太宗太平兴国五年进士。历太常博士、枢密直学士等职。出知益州,参与镇压李顺起事,对蜀民实行怀柔政策,恩威并用。真宗立,入拜御史中丞。又出知杭州、永兴军、益州、升州,所至有政绩。累进礼部尚书,上疏极论丁谓、王钦若大兴土木,致国库空虚,请斩之以谢天下。旋遭排挤出知陈州。卒谥忠定。平生以刚方自任,为政尚严猛,好慷慨大言。与寇准最善,每面折其过,虽贵不改。有《乖崖集》。
更多古诗词的原文及译文:
1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译