诗词大全

梅尧臣《醉中留别永叔子履》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 醉中留别永叔子履 作者: 梅尧臣
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了梅尧臣《醉中留别永叔子履》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

梅尧臣《醉中留别永叔子履》原文及翻译注释,诗意解释

  《醉中留别永叔子履》原文

《醉中留别永叔子履》

梅尧臣

新霜未落汴水浅,轻舸惟恐东下迟。
遶城假得老病马,一步一跛饮人疲。
到君官舍欲取别,君惜我去频增嘻。
便步髯奴呼子履,又令开席罗酒卮。
逡巡陈子果亦至,共坐小室聊伸眉。
烹鸡庖兔下筹美,盘实飣餖栗与梨。
萧萧细雨作寒色,厌厌尽醉安可辞。
门前有客莫许报,我方剧饮冠帻欹。
文章或论到渊奥,轻重曾不遗毫厘。
间以辨谑每绝倒,岂顾明日无晨炊。
六街禁夜犹未去,童仆窃讶吾侪痴。
谈兵究弊又何益,万口不谓儒者知。
酒酣耳热试发泄,二子尚乃惊我为。
露才扬己古来恶,卷舌噤口南方驰。
江湖秋老鳜鲈熟,归奉甘旨诚其宜。
但愿音尘寄鸟翼,慎勿却效儿女悲。

  《醉中留别永叔子履》译文

  秋霜还没降下,汴河水很浅,只怕东下的轻舟不能走得迅疾。
 
  绕满都城借来匹又老又病的马,一步一瘸令我体倦神疲。
 
  到你的官舍想和你告别,你惋惜我将要离去频频地叹息。
 
  老仆迈着随意的步子去请子履,你又让人罗列杯盘安排酒席。
 
  不一会儿陆先生果然也来到此地,聚坐在小屋谈话聊以排遣愁意。
 
  烹制的鸡兔味道鲜美,果盘中满满地堆放着栗和梨。
 
  细雨萧萧天色生寒,尽情醉饱哪有推辞的道理。
 
  门前如有客至不许通报,我正痛饮,帽子头巾歪得已不整齐。
 
  有时谈论文章到深入玄妙处,轻和重不曾遗漏一毫半厘。
 
  其间论辩夹杂戏谑常叫人笑倒,哪儿还顾得没有明天早餐的粮米。
 
  直到京城六街宵禁,还没有散去,书童仆人悄悄惊讶着我们的痴迷。
 
  谈论军事研究时弊又有什么补益?众人都不认为读书人懂得这些大道理。
 
  酒酣耳热试着发泄胸中郁愤,连两位朋友都因我的行为而诧异。
 
  显露才能表现自己从古就为人所恶,我只有卷舌闭口奔到南方去。
 
  江湖上秋色深鳜鱼鲈鱼正肥,归去大吃美味倒很合时宜。
 
  但愿你们常常寄来音信,千万不要学小儿女离别时悲悲凄凄。

  《醉中留别永叔子履》的注释

  永叔:欧阳修,字永叔,作者挚友。子履:陆经,字子履,越州(今浙江绍兴)人,其母再嫁陈见素,冒姓陈。后见素卒,仍复姓陆。庆历元年(1041年)为集贤校理。
 
  汴水:即汴河。由河南流经安徽入淮河。为唐宋漕运的重要河道。
 
  舸(gě):大船,此处泛指船。
 
  假:借。
 
  跛(bǒ):瘸。
 
  官舍:此时欧阳修为馆阁校勘。取别:告别。
 
  嘻:叹息。
 
  便步:按日常习惯行走的步调,区别于正步。髯(rán)奴:指老仆。髯,古称多须者为髯。
 
  卮(zhī):酒器,此泛指酒杯。
 
  逡(qūn)巡:不一会。陈子:指陆经。
 
  伸眉:谓解脱愁苦。
 
  庖(páo):煮。筹(chóu):筷子。
 
  饤饾(dìngdòu):堆积。
 
  餍(yàn)餍:饱。别本作“厌厌”。
 
  剧饮:痛饮。帻(zé):包头巾。欹(qī):倾斜。
 
  渊奥:深刻奥妙。
 
  毫厘:十丝为毫,十毫为厘,比喻微小。
 
  辨:通“辩”。谑(xuè):开玩笑。绝倒:俯仰大笑。
 
  晨炊:早饭。
 
  六街:唐代长安城中有左右六条大街,北宋汴京也有六街。禁夜:禁示夜行。
 
  吾侪(chái):我辈。侪,辈,类。
 
  弊:指朝政弊端。
 
  儒者:指文士。
 
  尚乃:也还。
 
  “露才”句:汉班固《离骚序》云:“今若屈原,露才扬己,竞乎危国群小之间,以离谗贼。”南朝梁刘勰《文心雕龙·辨骚》:“班固以为露才扬己,忿怼沉江。此用其事。露才扬己:显露才能,表现自己。
 
  卷舌噤(jìn)口:闭口不言,表示不再对朝政发表议论意见。噤,闭。南方驰:指被派作监湖州盐税事。
 
  “江湖”句:用张翰事。《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰‘人生贵得适志,何能羁宦数千里,以要名爵乎!’遂命驾而归。”鳜(guì)、鲈(lú),鱼名,其味肥美。熟,谓长大成熟。
 
  奉:接受。甘旨:美味。
 
  寄鸟翼(yì):古有鸿雁传书之说,故云。
 
  慎勿:切勿。慎,千万。

  简短诗意赏析

  这是一首留别之作,却不落专写凄切之情的窠臼,而是借留别以抒怀,将对国事的忧虑、个人的不平以及离情别绪尽寓其中。此诗笔力苍劲,承转圆熟,自然流畅,质朴简淡,鲜明地体现出梅尧臣诗语淡情深的艺术特色。

  作者简介

  梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:谭献《金缕曲·江干待发》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:王伯成《阳春曲·别情》原文及翻译注释_诗意解释