诗词大全

韩元吉《送陆务观福建提仓》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 送陆务观福建提仓 作者: 韩元吉
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了韩元吉《送陆务观福建提仓》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

韩元吉《送陆务观福建提仓》原文及翻译注释,诗意解释

  《送陆务观福建提仓》原文

《送陆务观福建提仓》

韩元吉

觥船相对百分空,京口追随似梦中。
落纸云烟君似旧,盈巾霜雪我成翁。
春来茗叶还争白,腊尽梅梢尽放红。
领略溪山须妙语,小迂旌节上凌风。

  《送陆务观福建提仓》译文

  把酒相对,依依话别,回首往昔,竟是百事成空,当年在京口结伴同游、互相酬唱的情景已如旧梦。
 
  而今您挥毫染翰,云烟满纸,诗风雄健,仍不异昔日;我却早已白发盈巾,满头霜雪,变成皤然衰翁。
 
  在这腊尽春回之际,梅花盛开,梢头已染成一片嫣红;待您到任时,春光明媚,白茶叶也该争先吐出芽叶为您洗尘接风。
 
  人们领略闽中的溪山之胜还要靠您的妙语佳句,希望您稍微绕点路,到我建造的凌风亭题诗揽胜。

  《送陆务观福建提仓》的注释

  务观:南宋爱国诗人陆游的字。
 
  觥(gōng)船:载酒之船,或指代大型酒杯。
 
  京口:今江苏镇江。
 
  落纸云烟:比喻运笔挥洒自如,文章气魄雄劲。
 
  盈巾霜雪:古人喜着头巾,盈巾霜雪,意为满头白发。
 
  茗叶:茶叶,诗中指福建名茶乌龙茶系中的珍品白叶茶,原产于饶平县,被誉为“国宾茶”。
 
  小迂(yū):稍作迂回。迂:绕远。
 
  旌(jīng)节:古代使者所持之节。宋制,镇守一方的军政长官,得拥旌持节。
 
  凌风:亭名,在福建建安,韩元吉有登凌风亭题名录。

  简短诗意赏析

  全诗前四句追忆诗人自己和陆游的往事;后四句借景抒情,想象陆游远赴福建任官途中访胜的情形,表达了诗人对与陆游分别的不舍。虽是赠别诗,但诗中全无伤感之语,虽着笔不多,然情感真诚。

  作者简介

  韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译
  2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译
  3、“梅尧臣《送何遁山人归蜀》”的原文翻译
  4、“张孝祥《念奴娇·风帆更起》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:周邦彦《风流子·枫林凋晚叶》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:黄遵宪《今别离·其一》原文及翻译注释_诗意解释