诗词大全

诗经·国风《草虫》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 草虫 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《草虫》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《草虫》原文及翻译注释,诗意解释

  《草虫》原文

《草虫》

诗经·国风

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

  《草虫》译文

  听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
 
  登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨菜叶。没有见到那君子,我心忧思真凄切。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
 
  登上高高南山顶,采摘鲜嫩薇菜苗。没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中块垒消。

  《草虫》的注释

  草虫:一种能叫的蝗虫,蝈蝈儿。
 
  喓(yāo)喓:虫鸣声。
 
  趯(tì)趯:昆虫跳跃之状。
 
  阜(fù)螽(zhōng):即蚱蜢,一种蝗虫。
 
  忡(chōng)忡:犹冲冲,形容心绪不安。
 
  亦:如,若。既:已经。止:之、他,一说语助词。
 
  觏(gòu):遇见。
 
  降(xiáng):悦服,平静。
 
  陟(zhì):升;登。登山盖托以望君子。
 
  蕨:野菜名,初生无叶时可食。
 
  惙(chuò)惙:忧,愁苦的样子。
 
  说(yuè):通“悦”,高兴。
 
  薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆,似蕨,而味苦,山间之人食之,谓之迷蕨。
 
  夷:平,此指心情平静。

  简短诗意赏析

  这是一首妻子思念丈夫的诗歌,和《周南·卷耳》一样,也有想象的意境。全诗三章,每章七句。第一章写思妇秋天怀人的情景,第二、三章分别叙写来年春天、夏天怀人的情景。全诗表现了跨度很长的相思苦。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韦庄《归国遥·春欲晚》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译
  3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译
  5、“张炎《思佳客·题周草窗武林旧事》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:曹植《杂诗七首·其一》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:徐陵《关山月》原文及翻译注释_诗意解释