诗词大全

陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 寄外征衣 作者: 陈玉兰
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译注释,诗意解释

  《寄外征衣》原文

《寄外征衣》

陈玉兰

夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?

  《寄外征衣》译文

  你守卫在边关,我身处在吴地,西风吹到我身上我更加为你担忧。
 
  写一行书信就洒下千行眼泪,严寒到了边塞,给你寄去的寒衣收到没有?

  《寄外征衣》的注释

  妾:旧时妇女自称。
 
  吴:指江苏一带。

  作者简介

  陈玉兰 生卒年不详。唐代吴(今江苏苏州境内)人王驾之妻。有《寄夫》诗广为传颂。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译
  2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译
  3、“李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》”的原文翻译
  4、“王昌龄《从军行七首》”的原文翻译
  5、“毛泽东《虞美人·枕上》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:苏轼《狱中寄子由二首·其二》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李商隐《荆门西下》原文及翻译注释_诗意解释