诗词大全

窦巩《襄阳寒食寄宇文籍》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 襄阳寒食寄宇文籍 作者: 窦巩
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了窦巩《襄阳寒食寄宇文籍》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

窦巩《襄阳寒食寄宇文籍》原文及翻译注释,诗意解释

  《襄阳寒食寄宇文籍》原文

《襄阳寒食寄宇文籍》

窦巩

烟水初销见万家,东风吹柳万条斜。
大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。

  《襄阳寒食寄宇文籍》译文

  水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。

  《襄阳寒食寄宇文籍》的注释

  寒食:即寒食节,清明前一二天。
 
  宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。
 
  见:现,显露。

  简短诗意赏析

  此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。 “东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。

  作者简介

  窦巩[唐](约公元七六二年至八二一年间在世)字友封,京兆金城人,窦庠之弟。生卒年均不详,约自唐肃宗宝应元年至穆宗长庆元年间在世,年六十岁。状貌魁伟。少博览,无所不通。性宏放,好谈古今。门多长者车辙。诸兄均先贵达,巩于元和二年(公元八O七年)始举进士。袁滋镇滑州,辟为从事。入朝,拜侍御史,历司勋员外刑部郎中。元稹观察浙东,奏为副使,检校秘书少监,兼御史中丞。稹移镇武昌,巩为副使。平居与人言,吻动而言不发,白居易等目为嗫嚅翁。后终老于鄂渚。巩所著诗,见窦氏联珠集。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
  5、“晏殊《少年游·重阳过后》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:吴文英《点绛唇·试灯夜初晴》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杜甫《一百五日夜对月》原文及翻译注释_诗意解释