诗词大全

杜甫《戏为六绝句·其一》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 戏为六绝句·其一 作者: 杜甫
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《戏为六绝句·其一》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

杜甫《戏为六绝句·其一》原文及翻译注释,诗意解释

  《戏为六绝句·其一》原文

《戏为六绝句·其一》

杜甫

庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。
今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。

  《戏为六绝句·其一》译文

  庾信的文章到了老年就更加成熟,有了高超雄健的笔力,做文章时文思如潮、挥洒自如。
 
  当时( 唐朝 )的人讥笑庾信传下来的文章,以至于庾信都“害怕”他们了(主要是反话,讥讽讥笑他文章的人)。

  《戏为六绝句·其一》的注释

  庾信:南北朝时期的著名诗人。
 
  文章:泛言文学。
 
  老更成:到了老年就更加成熟了。
 
  凌云健笔:高超雄健的笔力。
 
  意纵横:文思如潮,文笔挥洒自如。
 
  嗤点:讥笑、指责。
 
  前贤:指庾信。
 
  畏后生:即孔子说的“后生可畏”。后生,指“嗤点”庾信的人。但这里是讽刺话,意思是如果庾信还活着,恐怕真会觉得“后生可畏”了。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:国语.鲁语《敬姜论劳逸》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:释冲邈《翠微山居诗·其九》原文及翻译注释_诗意解释