诗词大全

憨山德清《醒世歌》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 醒世歌 作者: 憨山德清
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了憨山德清《醒世歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

憨山德清《醒世歌》原文及翻译注释,诗意解释

  《醒世歌》原文

《醒世歌》

憨山德清

红尘白浪两茫茫,忍辱柔和是妙方。
到处随缘延岁月,终身安分度时光。
休将自己心田昧,莫把他人过失扬。
谨慎应酬无懊恼,耐烦作事好商量。
从来硬弩弦先断,每见钢刀口易伤。
惹祸只因闲口舌,招愆多为狠心肠。
是非不必争人我,彼此何须论短长。
世事由来多缺陷,幻躯焉得免无常。
吃些亏处原无碍,退让三分也不妨。
春日才看杨柳绿,秋风又见菊花黄。
荣华终是三更梦,富贵还同九月霜。
老病死生谁替得,酸甜苦辣自承当。
人从巧计夸伶俐,天自从容定主张。
谄曲贪嗔堕地狱,公平正直即天堂。
麝因香重身先死,蚕为丝多命早亡。
一剂养神平胃散,两盅和气二陈汤。
生前枉费心千万,死后空留手一双。
悲欢离合朝朝闹,寿夭穷通日日忙。
休得争强来斗胜,百年浑是戏文场。
顷刻一声锣鼓歇,不知何处是家乡。
 
  《醒世歌》的注释

  昧:掩蔽,隐藏。扬:宣扬,张扬。
 
  弩(nǔ):用机械发射的弓箭,也叫窝弓,力强可以及远。其种类很多,大者或用脚踏,或用腰开,有数矢并发者称连弩。
 
  闲口舌:谓口舌不紧,喜欢说三道四。愆(qiān):罪过,过失。
 
  幻躯:虚幻的肉体。无常:佛教谓世间一切事物不能久住,都处于生灭成坏之中,故称无常。
 
  伶俐:聪明,机灵。
 
  谄曲贪嗔:谄为奉承,献媚,曲为曲意迎合,贪为贪求多得,嗔(chēn)为气躁发怒。以上均为人常能犯的错误缺点。
 
  麝:兽名,又名香麝。似鹿而小,无角,灰褐色。腹部有香腺,分泌香气。香腺名麝香,入药。
 
  平胃散:调理肠胃之药,此处取其前养神二字。二陈汤:消化通气之药,此处取其前和气二字。
 
  寿夭穷通:长寿、夭折、贫困、富足。
 
  浑是:全是,都是。

  作者简介

  憨山德清(1546年11月15日-1623年1月15日),俗姓蔡,字澄印,号憨山,法号德清,谥号弘觉禅师,安徽全椒人,明朝佛教出家众,为临济宗门下。复兴禅宗,与紫柏真可是至交,被认为是明末四大高僧之一。憨山德清精通释、道、儒三家学说,主张三家思想的融合。倡导禅净双修,教人念自性佛,其思想见解颇与禅宗六祖惠能大师相契。中国禅宗的祖庭—曹溪,经过憨山德清的锐意经营,由荒废恢复旧观,因此被称为曹溪中兴祖师。其功德巍巍,为后人所敬仰。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风光留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:苏轼《次韵法芝举旧诗》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:白居易《逍遥咏》原文及翻译注释_诗意解释