《剑客》原文
《剑客》
齐己
拔剑绕残樽,歌终便出门。
西风满天雪,何处报人恩。
勇死寻常事,轻雠不足论。
翻嫌易水上,细碎动离魂。
齐己
拔剑绕残樽,歌终便出门。
西风满天雪,何处报人恩。
勇死寻常事,轻雠不足论。
翻嫌易水上,细碎动离魂。
《剑客》译文
乘着酒酣拔剑起舞绕着残宴,高歌罢便毅然气昂昂地出门。
西风呼啸满天飘着鹅毛大雪,要去哪里报答恩人的知遇恩?
酬知已勇赴死难是寻常之事,为睚眦小怨轻生不值得谈论。
反而嫌勇士荆轲悲歌易水上,过于细碎缠绵而震动了离魂。
《剑客》的注释
剑客:精通剑术的人,常指侠客。
残尊:残宴,酒宴将残。尊,酒器,又作“樽”,这里代酒宴。
轻雠(chóu):轻视仇敌。雠,同“仇”。
易水上:指荆轲渡过易水行刺秦王之事。
细碎:琐细,谓击筑、作歌之事。
离魂:精神凝注于人或事而出现神不守舍的状态。
简短诗意赏析
这首诗的作者热情地塑造出一个襟怀嵚崎磊落,慷慨豪勇,报恩酬知己,不畏死难的剑客形象,借以寄托自己的人格理想 。真可谓志陵山岳,气吞江海, 撼人心魄。
作者简介
齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。
更多古诗词的原文及译文:
1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译
2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译
3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译
4、“温庭筠《女冠子·含娇含笑》”的原文翻译
5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译