诗词大全

李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李益
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译注释,诗意解释

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文

《竹窗闻风寄苗发司空曙》

李益

微风惊暮坐,临牖思悠哉。
开门复动竹,疑是故人来。
时滴枝上露,稍沾阶下苔。
何当一入幌,为拂绿琴埃。

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》译文

  傍晚独坐被微风的响声惊动,临窗冥想思绪悠然远飘天外。
 
  微风吹开院门又吹动了竹丛,让人怀疑是旧日的朋友到来。
 
  枝叶上的露珠不时因风滴落,渐渐润泽了阶下暗生的青苔。
 
  风什么时候能掀开窗帘进屋,为我拭去绿琴上久积的尘埃。

  《竹窗闻风寄苗发司空曙》的注释

  苗发、司空曙:唐代诗人,李益的诗友,都名列“大历十才子”。
 
  临牖(yǒu):靠近窗户。牖,窗户。
 
  故人:旧交;老友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”
 
  沾:一作“沿”。苔(tái):苔藓。
 
  何当:犹何日,何时。《玉台新咏·古绝句一》:“何当大刀头,破镜飞上天。”幌(huǎng):幔帐,窗帘。
 
  “为拂”句:暗用俞伯牙、钟子期有关知音的的典故。绿琴,绿绮琴之省称,泛指琴。南朝齐谢朓《曲池之水》诗:“鸟去能传响,见我绿琴中。”

  简短诗意赏析

  此诗通过微风的形象,表现了诗人临窗独坐时孤寂落寞的心绪,抒发了他对苗发与司空曙等故人的悠悠思念之情。全诗构思巧妙,描写细致,显示了诗人出众的艺术才华。

  作者简介

  李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:辛弃疾《满江红·送李正之提刑入蜀》原文及翻译注释_诗意解释