诗词大全

刘长卿《饯别王十一南游》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 饯别王十一南游 作者: 刘长卿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘长卿《饯别王十一南游》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

刘长卿《饯别王十一南游》原文及翻译注释,诗意解释

  《饯别王十一南游》原文

《饯别王十一南游》

刘长卿

望君烟水阔,挥手泪沾巾。
飞鸟没何处,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春。
谁见汀洲上,相思愁白蘋。

  《饯别王十一南游》译文

  望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。
 
  你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。
 
  江水浩浩一叶孤帆远远消失,落日下你将欣赏着五湖之美。
 
  谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白蘋心中充满无限愁情。

  《饯别王十一南游》的注释

  饯别:设酒食送行。王十一:名不详,排行十一。
 
  烟水:茫茫的水面。
 
  飞鸟:比喻远行的人。没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。
 
  空向人:枉向人,意思是徒增相思。
 
  落日:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。五湖:这里指太湖。此句与下面“谁见”两句均出自梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言行路远。”
 
  汀(tīng)洲:水边或水中平地。
 
  白蘋(pín):水中浮草,花白色,故名。

  简短诗意赏析

  这是首送别诗,写与友人离别时的情景。友人已乘舟向烟水迷蒙的远方驶去,但诗人还在向他洒泪挥手送别。渐渐地,看不见友人的旅舟了,江面上鸟在飞着,不知它们要飞往何处;远处只有青山默默地对着诗人。朋友乘坐的船儿沿长江向远处去了,诗人在斜阳里伫立,想象着友人即将游五湖的情景。就这样离别了,不知有谁知道诗人对朋友的悠悠相思。诗人借助眼前景物,通过遥望和凝思,来表达离愁别恨,手法新颖,不落俗套。

  作者简介

  刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王昌龄《送魏二》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:崔珏《哭李商隐》原文及翻译注释_诗意解释