诗词大全

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译注释,诗意解释

  《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》

李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。(随君 一作:随风)

  《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文

  在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。
 
  我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着你一直到夜郎以西。

  《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的注释

  王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742——756)年间被贬为龙标县尉。
 
  左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
 
  龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。
 
  杨花:柳絮。
 
  子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
 
  杨花落尽:一作“扬州花落”。
 
  龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
 
  五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。关于五溪所指,尚有争议。
 
  与:给。
 
  随君:一作“随风”。
 
  夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

  简短诗意赏析

  这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:李白《赠汪伦》原文及翻译注释_诗意解释