诗词大全

李白《之广陵宿常二南郭幽居》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 之广陵宿常二南郭幽居 作者: 李白
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《之广陵宿常二南郭幽居》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

李白《之广陵宿常二南郭幽居》原文及翻译注释,诗意解释

  《之广陵宿常二南郭幽居》原文

《之广陵宿常二南郭幽居》

李白

绿水接柴门,有如桃花源。
忘忧或假草,满院罗丛萱。
暝色湖上来,微雨飞南轩。
故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。
还惜诗酒别,深为江海言。
明朝广陵道,独忆此倾樽。

  《之广陵宿常二南郭幽居》译文

  茅屋的柴门外就是一片汪洋绿水,简直就是桃花源。
 
  从满院一丛丛的萱草可知,主人或许借种植花草以忘却世态纷纭。
 
  天色已晚,湖光返照,细细的雨丝飘进南窗。
 
  朋友啊,你就居住茅屋,那些鸟住在院落中茂密的杨树枝头。
 
  朋友,我会记住这一夜,会永远记得这酒与诗,会永远记住你情深如江海的嘱咐。
 
  明天一早,我就要踏上离开广陵的路途了,朋友,珍重,我就记住今天晚上一场款款情伤的别宴,喝!再干一杯!

  《之广陵宿常二南郭幽居》的注释

  ①广陵,郡名,即扬州也,唐时隶淮南道。
 
  ②桃花源,东晋陶渊明《桃花源诗并记》中构想的理想世界。
 
  ③《述异记》:萱草,一名紫萱,又呼为忘忧草。吴中书生呼为疗愁草,嵇中散《养生论》云:萱草忘忧。
 
  ④《诗·小雅》:“杨园之道。”《毛传》曰:“杨园,园名。”

  简短诗意赏析

  此诗通过描写友人住处环境,表达对友人高洁情操的赞美之情以及与友人的深情厚谊。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:温庭筠《送渤海王子归本国》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:刘禹锡《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》原文及翻译注释_诗意解释