诗词大全

严遂成《三垂冈》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 三垂冈 作者: 严遂成
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了严遂成《三垂冈》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

严遂成《三垂冈》原文及翻译注释,诗意解释

  《三垂冈》原文

《三垂冈》

严遂成

英雄立马起沙陀,奈此朱梁跋扈何。
只手难扶唐社稷,连城犹拥晋山河。
风云帐下奇儿在,鼓角灯前老泪多。
萧瑟三垂冈下路,至今人唱《百年歌》。

  《三垂冈》译文

  横刀立马的英雄起自沙陀,却奈何不得飞扬跋扈的朱梁。
 
  只手虽然难扶李唐王朝,却依旧拥踞着连城的三晋山河。
 
  风云帐下大业可承的奇儿已在,鼓角灯前悲喜交集的老泪犹多。
 
  纵目三垂冈边萧瑟的小路,至今仍有人唱着百年如梦的歌。

  《三垂冈》的注释

  ①三垂冈:地名,在今山西屯留县东南。后唐李存勖曾在此设伏兵破后梁,解潞州(唐以后治上党,今长治市)之围。
 
  ②英雄:指李克用,沙陀人。其父朱邪赤心因参加镇压庞勋起义有功,赐姓名为李国昌。李克用率沙陀军帮助唐朝军队镇压黄巢起义有功,被封为晋王。
 
  ③沙陀:古代部落名,此处指李克用。唐宪宗时,沙陀部酋长朱邪执宜内附,其子赤心以功赐姓李,名国昌。国昌子克用因镇压黄巢起义有功,封晋王。
 
  ④朱梁:朱温(全忠),初从黄巢起义,后归朝廷,以镇压黄巢起义有功封梁王。唐昭宣帝天祐四年(907年),朱废昭宣帝自立,是为后梁太祖。
 
  ⑤跋扈:骄横,强暴。这里指朱温废帝自立事。
 
  ⑥只手:比喻一个人的力量。
 
  ⑦社稷:土神和谷神,代称国家。
 
  ⑧连城:指连接成片的城池。
 
  ⑨且:一作犹。
 
  ⑩晋山河:指李克用据有的今山西一带。
 
  ⑪奇儿:指李克用长子李存勖。《新五代史·唐庄宗纪》:“初,克用破孟方立于邢州,还军上党,置酒三垂冈,伶人奏《百年歌》,至于衰老之际,声辞甚悲,坐皆凄怆。时存勖在侧,方五岁,克用慨然捋须,指而笑曰:“吾行老矣,此奇儿也。后二十年,其能代我战于此乎!”克用死后,存勖曾在上党打败后梁军。经过三垂冈时追怀往事,慨叹道:“此先王置酒处也。”后四句本于上述史事。
 
  ⑫畔:一作下。
 
  ⑬百年歌:西晋文学家陆机仿照乐府诗所作的一篇10段诗作,每段表现10年,逐段描述了人从出生走向百年的生命情景,70岁时转入悲凉,写尽了人之将逝之际的衰迈凄怆,后世多被配乐传唱。

  简短诗意赏析

  该诗首联写李克用的崛起,但制止不了朱温的飞扬跋扈。颔联写李克用忠于唐室,虽然不能恢复唐朝社稷,但也不甘心朱温的篡唐,退保自己的封地与朱温分庭抗礼。颈联写李克用置酒三垂冈的故事,写他对后人的希望。尾联发表感概,借《百年歌》声,表达了对李克用的崇敬之情。全诗虽然只有短短五十六字,却气势宏阔,写出了李克用父子气盖万夫的英雄风貌。它囊括史事,融贯古今,起首、结尾非同凡响。对仗工整,用笔老辣。

  作者简介

  严遂成(1694—?)约清高宗乾隆初(1736年前后)在世,字崧占(一作崧瞻),号海珊,乌程(今浙江湖州)人。雍正二年(1724)进士,官山西临县知县。乾隆元年(1736)举“博学鸿词”,值丁忧归。后补直隶阜城知县。迁云南嵩明州知府,创办凤山书院。后起历雄州知州,因事罢。在官尽职,所至有声。复以知县就补云南,卒官。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:纳兰性德《浣溪沙·欲寄愁心朔雁边》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:杜甫《东楼》原文及翻译注释_诗意解释