诗词大全

郑燮《潍县署中寄舍弟墨第一书》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 郑燮
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了郑燮《潍县署中寄舍弟墨第一书》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

郑燮《潍县署中寄舍弟墨第一书》原文及翻译注释,诗意解释

  《潍县署中寄舍弟墨第一书》原文

《潍县署中寄舍弟墨第一书》

郑燮
 
  读书以过目成诵为能,最是不济事。
 
  眼中了了,心下匆匆,方寸无多,往来应接不暇,如看场中美色,一眼即过,与我何与也?千古过目成诵,孰有如孔子者乎?读《易》至韦编三绝,不知翻阅过几千百遍来,微言精义,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所穷。虽生知安行之圣,不废困勉下学之功也。东坡读书不用两遍,然其在翰林读《阿房宫赋》至四鼓,老吏苦之,坡洒然不倦。岂以一过即记,遂了其事乎!惟虞世南、张睢阳、张方平,平生书不再读,迄无佳文。
 
  且过辄成诵,又有无所不诵之陋。即如《史记》百三十篇中,以《项羽本纪》为最,而《项羽本纪》中,又以巨鹿之战、鸿门之宴、垓下之会为最。反覆诵观,可欣可泣,在此数段耳。若一部《史记》,篇篇都读,字字都记,岂非没分晓的钝汉!更有小说家言,各种传奇恶曲,及打油诗词,亦复寓目不忘,如破烂厨柜,臭油坏酱悉贮其中,其龌龊亦耐不得。

  《潍县署中寄舍弟墨第一书》译文

  读书把看了一遍便能背诵作为值得肯定的才能,(其实)是最不能成事的。
 
  眼里看得清楚,心里匆匆而过,(其实)留在心中的并不多,(这样)看来看去眼睛根本应付不过来,就像看歌舞场中的美女,看上一眼就过去了,和我(又)有什么相关呢?自古以来过目成诵的人,有谁(能)比得上孔子呢?孔子研读《周易》,(翻来覆去地读),使穿连《周易》竹简的皮条都断了好几次,不知道他翻阅过几千几百遍了,精微的语言,深刻的道理,越探索越明白,越钻研越深入,越是深入钻研就越是不知道它的尽头。即使是像孔子那样不用学习而懂得道理,能从容不迫地实行大道的圣人,也不会停止刻苦勤奋地学习人情事理的功夫。苏东坡读书不需要读第二遍,然而他在翰林院时读《阿房宫赋》直到四更天,掌管翰林院的老官吏觉得他读得辛苦,可苏东坡却十分畅快,毫无倦意。怎么能因为看一遍就能记诵,便丢下书本,草草结束学习呢!只有虞世南、张睢阳、张方平,一生读书从不读第二遍,但他们始终也没有写出好文章。
 
  况且过目一遍能背,又有什么都背的坏处。就像《史记》一百三十篇中,《项羽本纪》写得最好,而《项羽本纪》中,又要数巨鹿之战、鸿门之宴、垓下之会(几个片断)写得最好。反复诵读观赏,值得欣喜、值得悲泣(的内容),只在这几个片断罢了。如果一部《史记》,篇篇都读,字字都记,岂不成了不懂道理的愚钝之人!还有小说家的作品,各种品味低俗的戏曲,以及打油诗词,也都过目不忘,这样的人就像一个破烂的厨柜,发臭的油,腐坏的酱全都贮藏在里面,他的品位低俗也是让人难以忍受的!

  《潍县署中寄舍弟墨第一书》的注释

  选自《板桥家书》。郑燮,字克柔,号板桥,江苏兴化人,清朝书法家、文学家。潍县署,当时郑燮供职于此。潍县,今属山东省。舍弟,谦称自己的弟弟。潍县署中寄舍弟第一书,郑燮在官署中给自己的弟弟的第一封家书。
 
  以…为:把…作为。
 
  济事:能成事,中用。济,对事情有益。
 
  了了:明白。
 
  方寸:指人的内心。
 
  不暇:没有空闲,指应付不过来。
 
  即:立刻。
 
  与:和。
 
  与:相关。
 
  孰:谁。
 
  如:比得上。
 
  韦编三绝:相传孔子晚年很爱读《周易》,翻来覆去地读,使穿连《周易》竹简的皮条断了好几次。韦,皮革。
 
  微言精义:精微的语言,深刻的道理。
 
  愈:越。
 
  探:探讨,探寻。
 
  出:显露,明白。
 
  研:钻研。
 
  入:深入。
 
  往:前行。
 
  穷:穷尽。
 
  虽:即使。
 
  生知安行:生,出生。知,懂得。安,从容不迫。行,实行。即“生而知之”(不用学习而懂得道理)、“安而行之”(发于本愿从容不迫地实行)。这是古人以为圣人方能具有的资质。
 
  困勉下学:刻苦勤奋地学习人情事理的基本常识。
 
  功:努力。
 
  翰林:皇帝的文学侍从官。这里指翰林院,翰林学士供职之所。洒然:畅快的样子。
 
  《阿房宫赋》:唐朝杜牧的文章。
 
  四鼓:四更,凌晨——时。
 
  苦:以......为苦,对.....感到辛苦。
 
  岂:难道。
 
  以:因为。
 
  过:过目。
 
  了:结束,完结。
 
  再:第二次。
 
  迄:始终,一直。
 
  且:况且。
 
  辄:就。
 
  陋:弊端。
 
  即:就。
 
  《史记》:我国第一部纪传体通史,西汉朝司马迁撰。
 
  以:认为。
 
  为:是。
 
  () 会:包围。
 
  观:观赏。
 
  可欣可泣:值得欣喜值得悲泣。
 
  耳:罢了。
 
  没分晓:不懂道理。
 
  钝:迟钝,愚笨。
 
  传奇:这里指明清两代盛行的戏曲。
 
  及:以及。
 
  打油诗词:内容和词句通俗诙谐、不拘平仄韵律的旧体诗词;相传为唐朝张打油所创,因而得名。
 
  亦:也。
 
  复:又。
 
  寓目:观看,过目。
 
  悉:都。
 
  贮:贮藏。
 
  龌龊(wòchuò):不干净,这里有品位低俗的意思。
 
  不得:不能够。
 
  洒然:畅快的样子。
 
  与我何与也:相关。
 
  暇:空闲。
 
  然:但是。
 
  惟:只有

  作者简介

  郑燮,郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官山东范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译
  2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译
  3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译
  4、“李贺《伤心行》”的原文翻译
  5、“柳宗元《读书》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:李贺《南园十三首·其六》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:梁启超《读陆放翁集》原文及翻译注释_诗意解释