诗词大全

晏殊《浣溪沙·小阁重帘有燕过》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 诗词大全 作者: 晏殊
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了晏殊《浣溪沙·小阁重帘有燕过》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

晏殊《浣溪沙·小阁重帘有燕过》原文及翻译注释,诗意解释

  《浣溪沙·小阁重帘有燕过》原文

《浣溪沙·小阁重帘有燕过》

晏殊

小阁重帘有燕过。晚花红片落庭莎。曲阑干影入凉波。

一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。酒醒人散得愁多。

  《浣溪沙·小阁重帘有燕过》译文

  小楼重重门帘外面有燕子飞过。晚上红花的花瓣落在了亭子里。独自一人在栏杆边而感到寒冷。
 
  因一阵轻风才看到那碧绿帘幕。几次稀稀疏疏的雨滴在荷叶上。酒醒来人都走了又有了忧愁。

  《浣溪沙·小阁重帘有燕过》的注释

  浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌。一作《浣溪纱》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。此调音节明快,句式整齐,易于上口。为婉约、豪放两派词人所常用。
 
  过:飞过,过读平声。
 
  晚花:春晚的花。红片:落花的花瓣。
 
  庭莎:庭院里所生的莎草。莎草为草本植物,叶条形,有光泽,夏季开黄褐色小花。
 
  一霎:一会儿,一阵子。
 
  几回疏雨滴圆荷:指的是一日之间好几次下雨,雨点打在圆圆的荷叶上。词句化用五代孙光宪《思帝乡》词:“看尽满池疏雨打团荷。”
 
  愁:在词中是富贵者叹息时光易逝,盛筵不再,美景难留的淡淡闲愁。

  简短诗意赏析

  此词表现了作者优越闲适的生活,却又流露出索寞怅惘的心绪。

  作者简介

  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译
  2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译
  3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译
  4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译
  5、“李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:苏轼《守岁》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:施岳《解语花·云容冱雪》原文及翻译注释_诗意解释