诗词大全

施闰章《舟中立秋》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 舟中立秋 作者: 施闰章
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了施闰章《舟中立秋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

施闰章《舟中立秋》原文及翻译注释,诗意解释

  《舟中立秋》原文

《舟中立秋》

施闰章

垂老畏闻秋,年光逐水流。
阴云沉岸草,急雨乱滩舟。
时事诗书拙,军储岭海愁。
洊饥今有岁,倚棹望西畴。

  《舟中立秋》译文

  临近老年最怕萧瑟衰败的秋日,曾经的美好时光也像流水一样一去不复返。
 
  天阴沉沉、岸边青草瑟瑟仆倒,急雨乱点滩头、小舟摇摇荡荡。
 
  只能用文章表达对时事的担忧,两广的军粮储备也让人发愁。
 
  倚在船边望向西边的农田,想到已经连续多年饥荒,希望今年有个好收成。

  《舟中立秋》的注释

  年光:时光,岁月。
 
  军储:军队的储粮。
 
  岭海:指两广。因地处五岭以南,临近南海。
 
  洊饥:连续多年的饥荒。有岁:好年成。
 
  棹(zhào):船桨,借指船。西畴:指西边的田野。

  简短诗意赏析

  此诗记立秋日舟中所见所感。连年的饥荒,垂老的身世,眼前荒凉的江景,融于一体,寄托了诗人无限的感痛,真实地透露了清初社会的黑暗。

  作者简介

  施闰章(1619—1683),清初著名诗人。字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,顺治六年进士,授刑部主事。十八年举博学鸿儒,授侍讲,预修《明史》,进侍读。文章醇雅,尤工于诗,与同邑高咏等唱和,时号“宣城体”,有“燕台七子”之称,与宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,处“海内八大家”之中,在清初文学史上享有盛名。著有《学馀堂文集》、《试院冰渊》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《朝中措·梅》”的原文翻译
  2、“龚自珍《浪淘沙·写梦》”的原文翻译
  3、“刘禹锡《忆江南·春去也》”的原文翻译
  4、“秦观《满庭芳·碧水惊秋》”的原文翻译
  5、“李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:谭嗣同《有感》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·小雅《雨无正》原文及翻译注释_诗意解释