诗词大全

冯延巳《谒金门·风乍起》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 谒金门·风乍起 作者: 冯延巳
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了冯延巳《谒金门·风乍起》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

冯延巳《谒金门·风乍起》原文及翻译注释,诗意解释

  《谒金门·风乍起》原文

《谒金门·风乍起》

冯延巳

风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。

斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终日望君君不至,举头闻鹊喜。

  《谒金门·风乍起》译文

  春风忽地吹起,吹的那池塘春水泛起涟漪。在花间小径里无聊地逗引着池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊放在指尖轻轻揉搓。
 
  独自倚靠在池边的栏杆上观看斗鸭,头上的碧玉簪斜垂下来。整日思念心上人,但心上人始终不见回来,正在愁闷时,忽然听到喜鹊的叫声。

  《谒金门·风乍起》的注释

  谒金门:词牌名。
 
  乍:忽然。
 
  闲引:无聊地逗引着玩。
 
  挼:揉搓。
 
  斗鸭:以鸭相斗为欢乐。斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。独:一作“遍”
 
  碧玉搔头:一种碧玉做的簪子。《西京杂记》载:“(汉)武帝过李夫人,就取玉簪搔头;自此后,宫人搔头皆用玉。”

  简短诗意赏析

  这首词写贵族女子在春天里愁苦无法排遣和希望心上人到来的情景。

  作者简介

  冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《金缕曲·赠梁汾》”的原文翻译
  2、“秋瑾《菩萨蛮·寄女伴》”的原文翻译
  3、“陈克《谒金门·花满院》”的原文翻译
  4、“刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》”的原文翻译
  5、“温庭筠《南歌子·手里金鹦鹉》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:晏殊《采桑子·时光只解催人老》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:范仲淹《御街行·秋日怀旧》原文及翻译注释_诗意解释