诗词大全

诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 黍苗 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,诗意解释

  《黍苗》原文

《黍苗》

诗经·小雅

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。

我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。

肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

  《黍苗》的出处

  《黍苗》出自:《小雅·黍苗》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《黍苗》译文

  黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。
 
  我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。
 
  我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。
 
  快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。
 
  高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。

  《黍苗》的注释

  芃(péng)芃:草木繁盛的样子。
 
  辇:人推挽的车子。
 
  集:完成。
 
  盖(hé):同“盍”,何不。
 
  肃肃:严正的样子。功:工程。
 
  烈烈:威武的样子。
 
  原:高平之地。隰(xí):低湿之地。

  简短诗意赏析

  全诗五章,每章四句,第一章写召伯奉命南行经营谢邑。第二、三章写征役者服役和思归之情。第四、五章写召伯营谢的功绩和意义。此诗在用韵上,先隔句押韵,后句句押韵,富于变化;在结构上,照应严密,对应严整,反映出雅诗的雅正特点。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·小雅《白华》原文及翻译注释_诗意解释