诗词大全

诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 卷阿 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释,诗意解释

  《卷阿》原文

《卷阿》

诗经·大雅

有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。

伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。

尔土宇昄章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。

尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。

有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。

颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。

凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。

凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。

君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。

  《卷阿》的出处

  《卷阿》出自:《大雅·卷阿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《卷阿》译文

  曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。
 
  江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。
 
  你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。
 
  你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。
 
  贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
 
  贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
 
  高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。
 
  青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。
 
  凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
 
  迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。

  《卷阿》的注释

  有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。
 
  飘风:旋风。
 
  岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。
 
  矢:陈,此指发出。
 
  伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。或谓读为“盘桓”,非。
 
  优游:从容自得之貌。
 
  俾(bǐ):使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同“生”,生命。
 
  似:同“嗣”,继承。酋:同“猷”,谋划。
 
  昄(bǎn)章:版图。
 
  孔:很。
 
  主:主祭。
 
  茀(fú):通“福”。
 
  纯嘏(gǔ):大福。
 
  冯(píng):辅。翼:助。
 
  引:牵挽。
 
  则:标准。
 
  颙(yóng)颙:庄重恭敬。
 
  昂(áng)昂:气概轩昂。
 
  圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。
 
  璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
 
  令:美好。
 
  闻:声誉。
 
  翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
 
  爰:而。
 
  蔼蔼:众多貌。
 
  吉士:贤良之士。
 
  媚:爱戴。
 
  傅:至。
 
  朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。
 
  菶(běng)菶:草木茂盛貌。
 
  雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。
 
  庶:众。
 
  闲:娴熟。
 
  不多:很多。不,读为“丕”,大。
 
  遂:对。

  简短诗意赏析

  这是一首颂美诗,借君子之游而献诗以颂,透露出一派雍容祥和的盛世气象。此诗真实地反映了周代的献诗现象,是周代献诗制度的标本。全诗十章,前六章,每章五句,后四章,每章六句,规模宏大,结构完整,意象谐合,语言精练,赋笔之外,兼用比兴,其艺术手法的运用对后世产生了广泛的影响。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
  • 上一篇:诗经·大雅《泂酌》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·大雅《民劳》原文及翻译注释_诗意解释