诗词大全

诗经·周颂《维天之命》原文及翻译注释_诗意解释

来源: 维天之命 作者:
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《维天之命》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·周颂《维天之命》原文及翻译注释,诗意解释

  《维天之命》原文

《维天之命》

诗经·周颂

维天之命,於穆不已。
於乎不显,文王之德之纯。
假以溢我,我其收之。
骏惠我文王,曾孙笃之。

  《维天之命》的出处

  《维天之命》出自:《周颂·维天之命》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《维天之命》译文

  想那天道的运行,美好肃穆永不停。
 
  多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
 
  嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
 
  顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。

  《维天之命》的注释

  维:语助词。一说“思念”。
 
  於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。
 
  不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。显:光明。
 
  德之纯:言德之美。纯,大,美。
 
  假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”
 
  收:受,接受。
 
  骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”
 
  曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。

  简短诗意赏析

  此诗共八句,不分章,其内容大致可分为两部分。前一部分四句盛赞周文王之德,能上应天命;后一部分四句说文王德业泽被后代,后代子孙要勉力保守家业,忠诚地遵循文王遗教,发扬光大。全诗情意朴素,语言简洁,条理分明。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
相关文章
猜你喜欢
  • 上一篇:诗经·周颂《清庙》原文及翻译注释_诗意解释
  • 下一篇:诗经·周颂《维清》原文及翻译注释_诗意解释