《春景》原文
《春景》
李白
门对鹤溪流水,云连雁宕仙家。
谁解幽人幽意,惯看山鸟山花。
李白
门对鹤溪流水,云连雁宕仙家。
谁解幽人幽意,惯看山鸟山花。
《春景》译文
大门正对着鹤溪的流水,浮云连着雁宕山上的人家。
看惯了山上的鸟儿和花儿,谁能理解这幽居之士的清幽之意呢?
《春景》的注释
雁宕:雁荡山。
惯看:早已习惯。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
更多古诗词的原文及译文:
1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译