《好事近·送春》原文
《好事近·送春》
蔡幼学
日日惜春残,春去更无明日。拟把醉同春住,又醒来岑寂。
明年不怕不逢春,娇春怕无力。待向灯前休睡,与留连今夕。
蔡幼学
日日惜春残,春去更无明日。拟把醉同春住,又醒来岑寂。
明年不怕不逢春,娇春怕无力。待向灯前休睡,与留连今夕。
《好事近·送春》译文
常常对春天的逝去感到惋惜,因为春天离开后就再也回不来了。打算以酒和春,在醉梦中与春常住,可是醒来春已销声匿迹,唯剩四周一片岑寂。
不用担心明年遇不到春天,只怕春光依旧美好,而身体娇弱无力。等到晚上睡觉的时候,只能把今天的美好暂且放在回忆里。
《好事近·送春》的注释
拟把:打算。
岑寂:寂寞,孤独冷清。
娇春:美好的春光。
作者简介
蔡幼学(1154-1217),寿64岁,字行之,瑞安新城人。1172年中进士,官至兵部尚书,卒谥文懿,病逝京都,归葬永嘉洋岙山。他是永嘉学派巨擘陈傅良的弟子,关系密切,学术观点相近,遂成为永嘉学派继承者。
更多古诗词的原文及译文:
1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译